(Guidance Programme) Combined Graduate Level Exam - Tier - II : Foreign Words and Phrases

Foreign Words and Phrases

1. Ab initio (Latin) — From the beginning.
2. Aborigine (Latin) — Native, any of the earliest known inhabitants of a certain region.
3. Actionnaire (French) — Shareholder.
4. Actualite (French) — Real existence; appropriateness.
5. Ad hoc (Latin) — For the special purpose.
6. Ad interim (Latin) — In the meantime; temporary.
7. Ad libitum (Latin) — As one pleases.
8. Ad referendum (Latin) — For further consideration.
9. Ad valorem (Latin) — According to value.
10. A Dio (Italian) — To God; — Addio! Adieu!
11. Agamemnon (Greek) — The leader of the Greeks in the Trojan war, king of Mycenae.
12. Aide (French) — An assistant, a helper, a mate.
13. Air noble (French) — An air of distinction.
14. Ajax (Latin, Greek) — The Greek hero next to Achilles in the Trojan war.
15. Alectryon (Greek) — A cock.
16. Allah it Allah (Arabian) — There is no God but the God  — the Moslem war cry.
17. Alopecia (Latin, Greek) — Fox mange : a skin disease, which destroys the hair; baldness.
18. Allure (French) — Mien, gait, air.
19. Alpeen (Irish) — A cudgel.
20. Alter ego (Latin) — One’s second self, a very close friend, a representative.
21. Affair d’amour (French) — A love affair.
22. A’la mode (French) — According to the custom; in fashion.
23. Alma Mater (Latin) — Benign mother; A term applied by students to the school, college or university where they have been educated.
24. Anno Christi (Latin) — In the year of Christ.
25. Anno Dontini (Latin) — In the year of Christ.
26. Ante Meridiem (Latin) — Before noon.
27. Ars longa, vita brevis (Latin) — Art is long, life is short.
28. Au contraire (Latin) — On the contrary.
29. Au revoir (French) — Adieu, until we meet again.
30. Auto (Spanish) — An act, a drama.
31. Bacchus (Latin, Greek) — The god of wine.
32. Basta (Italian) — Enough ! No more !
33. Bastide (French) — A French country house.
34. Beau garcon (French) — A handsome man.
35. Beau jour (French) — Fine day, good times.
36. Beaux-arts (French) — The fine arts.
37. Beneficiare (French) — The person receiving benctits.
38. Bene qui latiut bene vixit (Latin) — He has lived\ell who has lived obscure.
39. Billet-doux (French) — A love letter.
40. Bonn fide (Latin) — In good faith.
41. Bon hoinie (French) — Good nature.
42. Bonjour (French) — Good day; good morning.
43. Bon voyage (French) — A good journey to you.
44. Boutique (French) — A shop. tradesman’s stock.
45. Bourgeoisee (French) — The social class between the aristocracy and the working class; middle class.
46. Bravo (Italian) — Well done; splendid.
47. Cadre (French) — A frame, a scheme; a list of officers.
48. Cafe (French) — Coffee.
49. Camaraderie (French) — Comrade; Friendly fellowship.
50. Carpe diem (Latin) — Enjoy the present day.
51. Cara sposa (Italian) — Dear wife.
52. Chef (French) — A cook in charge of a kitchen; head cook
53. Chesara’ Sara’ (Italian) — What will be will be.
54. Cognito, ergo sum (Latin) — I think, therefore, I am.
55. Coiffeur (French) — Hair dresser.
56. Contra (Latin) — Against.
57. Corpus (Latin) — The body of a man or animal, especially a dead body.
58. Coup d’etat (French) — Sudden decisive blow in politics.
59. Creme (French) — Cream.
60. Creme de la creme (French) — Cream of the cream; the very best.
61. Danke, Schoon (German) — Many thanks.
62. De bonne grace (French) — With good grace.
63. De facto (Latin) — In fact, actually.
64. De jure (Latin) — In the law; by right.
65. Dei gratin (Latin) — By the grace of God.
66. Deluxe (French) — Luxurious.
67. Dennode (French) — Out of fashion.
68. Desagrement (French) — Something disagreeable.
69. Detenu (French) — A prisoner.
70. Deus ex inachina (Latin) — A character or event brought artificially into the plot of a story or drama to settle an involved situation.
71. Distrait (French) — Absent minded.
72. Dramatis personae (Latin) — Characters in a drama or a play.
73. Donna e’ mobile (Italian) — Woman is changeable.
74. Duce (Italian) — A leader.
75. Ecce! (Latin) — Behold!
76. Edition deluxe (French) — A splendid and expensive edition of a book.
77. Elegant (French) — A person of fashion.
78. Elite (French) — The best part.
79. En famille (French) — With one’s family; at home; in an informal way.
80. En masse (French) — In a group, universally.
81. En prince (French) — In princely style.
82. En queue (French) — In a string or line.
83. En rapport (French) — In agreement, in accord with.
84. En route (French) — On the way.
85. Entente (French) — An understanding; agreement.
86. Entrepreneur (French) — A business man.
87. En rills (French) — In town, ‘not at home’.
88. Espirit de corps (French) — Group spirit, sense of pride.
89. Errare est liumaru in (Latin) — To err is human.
90. Estancia (Spanish) — A mansion.
91. Ethos (Greek) — Permanent character; in literature and art, chief characteristics of a work as affecting the intellectual and moral faculties, as opposed to pathos which appeals to the emotions.
92. Etoile (French) — Star.
93. Et tu, Brute ! (Latin) — You too, Brutus! (Caesar’s exclamation, when he saw his much loved Brutus amongst the murderers.)
94. Euge! (Latin, Greek) — Well done!
95. Eureka (Meureka) (Greek) — I have found it.
96. Excelsior (Latin) — Higher; (erroneously) upwards.
97. Exceptio confirmat (probat) — The exception proves the rule. regular (Latin)
98. Ex officio (Latin) — By virtue of his office.
99. Ex post facto (Latin) — After the deed is done; done or made after wards.
100. Extra (Latin) — Beyond, outside the scope of.
101. Fade (French) — To become less distinct.
102. Fait accompli (French) — A thing already done.
103. Fenome (French) — Woman, wife.
104. Festa (Italian) — A festival.
105. Flair (French) — Aptitude; a natural talent or ability.
106. Gallant (French) — Gay, elegant, attentive to ladies.
107. Gens de letters (French) — Literary man.
108. Grand (French) — Great.
109. Heil (German) — Flail!
110. Homo sapiens (Latin) — Mankind; human beings. III. Hotel (French) — A hotel, a mansion.
112. Id est (Latin) — That is.
113. Ibidem (Latin) — In the same place, thing or case.
114. In camera (Latin) — In the chamber of the judge.
115. In toto (Latin) — In the whole; entirely.
116. Impasse (French) — A deadlock.
117. In memoriam (Latin) — In the memory of.
118. In petto (Italian) — Secretly, not revealed.
119. Inter alia (Latin) — Among other things.
120. Inter alios (Latin) — Among the persons.
121. Kinder (German) — Children.
122. L’allegro (Italian) — The cheerful man.
123. Libra (Latin) — A pound; a unit of weight.
124. Lingua franca (Italian) — Mixed language.
125. Litterateur (French) — A man of letters.
126. Locus Standi (Latin) — A right to interfere.
127. Magnum opus (Latin) — A great work.
128. Malentendu (French) — Misunderstood; poorly conceived.
129. Matinee (French) — Reception or entertainment held in the afternoon.
130. Milieu (French) — Surroundings; environment.
131. Modus (Latin) — Manner, mode.
132. Modus operandi (Latin) — Manner of working.
133. Monsieur (French) — Sir, Mr.
134. Monstre scare (French) — A popular public figure who is considered above criticism.
135. Mon and (French) — My friend.
136. Nil (Latin) — Nothing.
137. Non (Latin) — Not.
138. Octroi (French) — Duties paid at the gate of a city.
139. Oninia vincist labor (Latin) — Labour overcomes all things.
140. Opera (Latin) — Plural of opus. Musical works of a composer numbered in order of composition or publication.
141. Oil (French) — yes.
142. Par excellence (French) — Eminently, beyond comparison.
143. Par example (Latin) — For example.
144. Persona grata (Latin) — A person who is acceptable or welcome.
145. Postmortem (Latin) — Happening done or made after death.
146. Post (Latin) — After, e.g., afternoon.
147. Pater (Latin) — Father.
148. Potage (French) — Soup.